Русский журналист по заданию редакции посетил ресторан в Грузии
В связи с недавними грузинскими событиями в Тбилиси и Батуми русские теперь должны платить на 20 % больше. Процент в точности соответствует отнятой у Грузии территории Южной Осетии и независимой Абхазии. Российскому журналисту было дано задание проверить, справедлив ли слух о повышении расценок для русских.
Задание журналист выполнил, далее примерное изложение его похода в тбилисский небольшой ресторанчик.
На входе в ресторан вывешена табличка. Написанное можно принять за предупреждение русским, но почему-то изложено оно по-английски. Смысл: если посетитель признаёт Россию оккупантом, то «Добро пожаловать», если нет – то рядом полно других ресторанов.
Зашёл. Уютный небольшой дворик, интеллигентная публика. Поздоровался по-русски, обращаясь сразу ко всем.
Попросил русское меню. До этого было слышно, как официант произнёс несколько слов по-русски, но в ответ на русскую речь вошедшего немедленно перешёл на английский язык. Поинтересовался, будет ли еда для русского, не считающего себя оккупантом. Официант улыбается, но делает искренний вид, что не понимает, о чём идёт речь.
Официант принёс заказ. Вкусно, отравленным не показалось. Ожидаю главного момента истины – счёта с наценкой для оккупантов. Хотелось бы такой «документ» заламинировать и сохранить, как историческое свидетельство глупости.
Принесли счёт. Всё согласно меню и расценок, ни копейкой больше. Официант хитро улыбается, на прощание говорит: «Велком!». Посетители тоже улыбаются.
И как всё это понять: слухи, таблички на входе, отказ от общения на русском в совмещении с улыбкой и доброжелательными взглядами?